Niemiecki – lekcja 7. Liczymy po niemiecku

Liczby po niemiecku





0 – null
1 – eins
2 – zwei
3 – drei
4 – vier
5 – fünf
6 – sechs
7 – sieben
8 – acht
9 – neun
10 – zehn
11 – elf
12 – zwölf

Liczby od 13- 19 tworzymy dodając do liczebników 3-9 końcówkę zehn – czyli dziesięć, Uwaga są wyjątki.

13 – dreizehn
14 – vierzehn
15 – fünfzehn
16 – sechzehn (zanika “s” w wymowie)
17 – siebzehn (zanika “en” w wymowie)
18 – achtzehn
19 – neunzehn

Liczby od 20 do 99 powstają poprzez dodanie końcówki -zig, ale uwaga są wyjątki

20 – zwanzig
21 – einundzwanzig
22 – zweiundzwanzig
30 – dreißig
31 – einunddreißig
40 – vierzig
50 – fünfzig
60 – sechzig
70 – siebzig
80 – achtzig
90 – neunzig

Aby powiedzieć dwieście, trzysta itd mówimy hundert – czyli sto i określamy ile jest setek : dwie setki – czyli zweihundert to dwieście.

100 – (ein)hundert
200 – zweihundert
300 – dreihundert
400 – vierhundert
500 – fünfhundert
600 – sechshundert
700 – siebenhundert

Identycznie jak w przypadku setek sprawa ma się z tysiącami określamy ile jest tysięcy:

1000 – (ein)tausend
2000 – zweitausend
3000- dreitausend
4000- viertausend

Zapraszamy na kolejne lekcje języka niemieckiego na naszej stronie w każdy piątek.

Niemiecki – lekcja 6. Opowiadanie o sobie

W dzisiejszej lekcji rozmówek po niemiecku przedstawiamy zwroty przydatne podczas opowiadania o sobie i o swojej rodzinie. Warto znać podstawowe słownictwo, bo na nowym zleceniu możemy zostać poproszeni o opowiedzenie czegoś o sobie. Zapraszamy!

Podstawowe pytania

Wie lange arbeiten Sie schon als Betreuerin? – Jak długo pracuje już Pani jako Opiekunka?
Was habe sie früher gemacht? – Co robiła Pani wcześniej?
Haben Sie eine Familie? – Ma Pani/Pan rodzinę?
Haben Sie Kinder? – Czy ma Pani dzieci?
Haben Sie Enkelkinder? – Czy ma Pani wnuki?
Haben Sie Geschwister? – Ma Pani rodzeństwo?
Wie viele Enkeln hat deine Oma? – Ile ma Pani wnuków?
Sind Sie verheiratet? – Jest Pani mężatką?

Przydatne słownictwo

  • rodzina – die Familie
  • najstarszy/najstarsza – der/die Älteste
  • najmłodszy/najmłodsza – der/die Jüngste
  • bliźniaki – die Zwillinge
  • prababcia – Urgroßmutter/ Uroma
  • pradziadek – Urgroßvater/ Urvater
  • dziadkowie – die Großeltern
  • babcia – die Oma
  • dziadek – der Opa
  • rodzice – die Eltern
  • mama – die Mutter
  • tata – der Vater
  • dzieci – die Kinder
15963
  • córka – die Tochter
  • syn – der Sohn
  • rodzeństwo – die Geschwister
  • siostra – die Schwester
  • brat – der Bruder
  • wnuki – die Enkelkinder
  • wnuczka – die Enkelin
  • wnuk – der Enkel
  • kuzynka – die Cousine
  • kuzyn – der Cousin
  • siostrzenica – die Nichte
  • siostrzeniec – der Neffe
  • teściowa – die Schwiegermutter
  • teść – der Schwiegervater
  • synowa – die Schwiegertochter
  • zięć – der Schwiegersohn
  • żona – die Ehefrau/ die Frau
  • mąż – der Ehemann/ der Mann
  • verheiratet – zamężna/żonaty
  • ledig – wolny
  • verwitwet – owdowiały
  • geschieden – rozwiedziony

Odpowiedzi na pytania

Bitte erzählen Sie mir etwas über sich. – Proszę opowiedzieć mi coś o sobie.

  • Ich arbeite seit vielen Jahren als Betreuerin. – Od wielu lat pracuję jako Opiekunka.
  • Ich war immer beruflich aktive. – Byłam zawsze aktywna zawodowo.
  • Ich habe ein grosse Familie. – Mam dużą rodzinę. 
  • Ich habe eine kleine Familie. – Mam małą rodzinę.
  • Ich habe Kinder und Enkelkinder. – Mam dzieci i wnuki. 
  • Ich habe eine Schwester und Bruder. – Mam siostrę i brata. 
  • Ich habe einene mann und Kinder. – Mam męża i dzieci. 
  • Ich habe keine eigene Familie. – Nie mam rodziny.
  • Meine Tochter heisst. – Moja córka ma na imię.
  • Meine Mutter/Vater heisst… – Moja mama/ ojciec ma na imię…
  • Ich habe… Enkelkinder. – Mam … wnuków.
  • Mein Enkel ist … Jahre alt. – Mój wnuk ma …. lat.
  • Ich wohne in einer Stadt/Kleinstadt. – Mieszkam w mieście/ w miasteczku.
  • Ich wohne auf dem Dorf. – Mieszkam na wsi.
  • Ich wohne in einer Wohnung/einem Haus/einem Wohnblock. – Mieszkam w mieszkaniu/ w domu/ w bloku.

Jakie słownictwo już znaliście? A jakie jest dla Was nowe?
Zapraszamy na kolejne lekcje języka niemieckiego na naszej stronie w każdy piątek.

Niemiecki – lekcja 5. Przedstawianie się

W dzisiejszym lekcji rozmówek po niemiecku przedstawiamy zwroty przydatne podczas przedstawiania się. Poniższe zwroty przydadzą się Wam praktycznie na każdym nowym zleceniu. Zapraszamy!

Zacznijmy od podstawowych pytań w języku niemiecki

  • Wie – jak
  • Wo – gdzie
  • Woher – skąd

W języku niemieckim można przedstawić się na kilka sposobów

  • Ich bin … – Jestem ….
  • Ich heiße …– Mam na imię ….
  • Mein Vorname ist … – Mam na imię ….
  • Mein Name ist … – Nazywam się … (nazwisko).

Przykładowe pytania i odpowiedzi

  • Wie heißen Sie?– Jak pan/pani/państwo się nazywa?
  • Wie heißt du?– Jak masz na imię?
    Wie heißt du?– Jak masz na imię?
    Ich heiße ….- Mam na imię ….
    Und du? – A Ty?
    Ich heiße … – Mam na imię…
  • Wo wohnst du? – Gdzie mieszkasz?
    Ich wohne in …. / Mieszkam w ….
  • Woher kommst du?– Skąd pochodzisz?
    Ich komme aus Polen. – Pochodzę z Polski.
  • Wie alt bist du?– Ile masz lat?
    Ich bin … Jahre alt. – Mam … lat.
  • Wie geht’s?– jak się masz?
    Danke, gut. – Dziękuję dobrze

Odmiana czasowników

  • heißen – nazywać  się
    ich –  heiße
    du –  heißt
    er/sie/es – heißt
    wir – heißen
    ihr – heißt
    sie/Sie – heißen
  • wohnen – mieszkać
    ich – wohne
    du – wohnst
    er/sie/es – wohnt
    wir – wohnen
    ihr – wohnt
    sie/Sie – wohnen
  • kommen – przychodzić/ pochodzić
    ich – komme
    du – kommst
    er/sie/es – kommt
    wir – kommen
    ihr – kommt
    sie/Sie – kommen

Pytanie o samopoczucie

  • Wie geht’s?/Wie geht es dir – Co słychać?
    Danke, es geht – Dziękuję, jakoś leci
    So la la – Tak sobie
  • Wie geht es Ihnen?  – co u Pani/Pana/Państwa słychać
    Danke, sehr gut – Dziękuję, bardzo dobrze

Zwroty przydatne dla Opiekunów

  • Ich bin eine Beteuerin. – Jestem opiekunką.
  • Ich betreue Fra/Herr… -Opiekuję się panią/panem…
  • Ich wohne auf der… Strasse. – Mieszkamy na ulicy…
  • Früher habe ich meine Mutter/Vater/Oma/Opa betreut. – Wcześniej opiekowałam się moją mamą/tatą/babcią/dziadkiem. 
  • Ich bin neu in dieser Gegend, ich bin zu Frau/Herr gekommen – Jestem nowa w tej okolicy, przyjechałam do pani/pana.

Jakie słownictwo już znaliście? A jakie jest dla Was nowe?
Zapraszamy na kolejne lekcje języka niemieckiego na naszej stronie w każdy piątek.

Niemiecki – lekcja 2. Wielkanoc

W tej lekcji przedstawiamy Wam słownictwo i zwroty związane z Wielkanocą. Zapraszamy!

das Ostern – Wielkanoc

  • die Karwoche – Wielki Tydzień
  • der Gründonnerstag – Wielki Czwartek
  • der Karfreitag – Wielki Piątek
  • der Karsamstag – Wielka Sobota
  • der Ostersonntag – Niedziela Wielkanocna
  • der Ostermontag – Poniedziałek Wielkanocny

die Osterspeisen – potrawy wielkanocne

  • das Osterkörbchen – święconka
  • das Osterei – jajko wielkanocne (l. mn. die Ostereier)
  • der Schinken – szynka
  • die Wurst – kiełbasa
  • der Osterkuchen – ciasto wielkanocne
  • der Käsekuchen – sernik
  • der Marmorkuchen – babka marmurkowa

die Ostersymbole – symbole wielkanocne

  • das Osterlamm – baranek wielkanocny
  • der Osterhase – zając wielkanocny
  • das Osterküken – kurczaczek wielkanocny

der Osterbrauch – zwyczaj wielkanocny

  • die Ostereiersuche – szukanie jajek wielkanocnych (jeden ze zwyczajów)
  • das Odie Eier bemalen – malować jajka
  • der Osterstrauß – bukiet wielkanocny
  • das Osterfeuer – ognisko wielkanocne (zwyczaj wielkanocny)
  • das Osterfrühstück – śniadanie wielkanocne
  • die Ostereier bemalen – malować pisanki
  • die Speisen weihen – poświęcić potrawy

Przydatne zwroty

  • Zając Wielkanocny przynosi dzieciom małe prezenty i wiele słodyczy.
    Der Osterhase bringt Kindern kleine Geschenke und viele Süssigkeiten.
  • W Polsce w Poniedziałek Wielkanocny polewamy się wodą.
    In Polen gießt man sich mit Wasser am Ostermontag.
  • Jajko to symbol życia.
    Ein ist ein Symbol fürs Leben.
  • W niedzielę siadamy do świątecznego śniadania i dzielimy się jajkiem.
    Am Ostersonntag setzen wir uns an das Osterfrühstück und wir teilen uns das Ei.
  • Malować jajka na pisanki.
    Ostereier malen.
  • O poranku w niedzielę rodzice chowają pisanki i słodycze w ogrodzie, a dzieci muszą ich szukać.
    Am Ostersonntag verstecken die Eltern Ostereier und Süßigkeiten im Garten, und die Kinder müssen es finden.
  • Chować jajka wielkanocne.
    Ostereier verstecken.
  • Ludzie malują jajka.
    Man malt die Ostereier.
  • Zając wielkanocny przynosi prezenty.
    Der Osterhase bringt Geschenke.
  • Pisanki wiszą na bukiecie wielkanocnym.
    Die Ostereier hängen am Osterstrauß.

Zapraszamy na kolejne lekcje języka niemieckiego na naszej stronie w każdy piątek.

Niemiecki – lekcja 1. “U lekarza”

W dzisiejszej piątkowej lekcji chcielibyśmy przedstawiamy Wam zwroty i słownictwo związane z wizytą u lekarza. Bardzo często Opiekunki i Opiekunowie towarzyszą w wizytach lekarskich swoim podopiecznym. Mamy nadzieję, że przygotowane przez nas słownictwo pomoże Wam podczas wizyt w przychodni oraz pielęgniarskich wizyt domowych.

Słownictwo opisujące objawy chorób:

  • das Symptom – objaw
  • die Krankheit – choroba
  • Schüttelfrost haben – mieć drgawki (mieć dreszcze)
  • sich erkälten – przeziębić się
  • das Erbrechen – wymioty
  • der Schnupfen – katar
  • der Husten – kaszel
  • der Durchfall – biegunka
  • die Kopfschmerzen – bóle głowy
  • die Blutung – krwawienie
  • die Grippe – grypa

Opisywanie samopoczucia po niemiecku:

  • Ich habe Fieber – Mam grypę.
  • Es geht mir schlecht. – Czuję się źle.
  • Ich fühle mich schwach. – Czuję się słabo.
  • Ich fühle mich müde. – Czuję się zmęczonym.
  • Es geht mir nicht gut. – Nie czuję się dobrze.
  • Ich habe eine Allergie. – Mam alergię.
  • Ich habe Bauchschmerzen. – Mam bóle brzucha.
  • Ich habe grosse Kopfschmerzen. – Mam mocne bóle głowy.
  • Ich glaube ich habe Grippe. – Wydaje mi się że mam grypę.
  • Ich bin krank. – Jestem chora/chory.

Słownictwo i zwroty przydatne w przychodni lekarskiej:

  • die Arztpraxis – gabinet lekarski
  • die Sprechzeiten – godziny przyjęć
  • die Versicherungskarte – karta ubezpieczeniowa
  • der Hausarzt – lekarz rodzinny
  • die Sprechstunde – konsultacja
  • die Praxis – gabinet lekarski
  • das Rezept – recepta
  • die Krankenschwester –pielęgniarka
  • die Hausvisite – lekarska wizyta domowa
  • Haben Sie einen Termin frei? – Czy jest wolny termin?
  • Da haben wir keine Termine frei. – Nie mamy wtedy wolnych terminów.

Słownictwo i zwroty, które możemy usłyszeć od lekarza:

  • Ich werde Ihnen das Fieber messen. – Zmierzę temperaturę.
  • Sie haben hohes Fieber. – Masz wysoką gorączkę.
  • Bitte nehmen Sie tief die Luft. – Proszę głęboko oddychać.
  • Ich werde Ihnen Medikamente verschreiben. – Przepiszę lekarstwo.
  • Was fehlt Ihnen? – Co Panu/Pani dolega?
  • Ich schreibe Ihnen ein Rezept. – Przepiszę Panu/Pani receptę.

Wyrażenia w języku niemieckim przydatne podczas badań:

  • die Blutentnahme am Finger – pobieranie krwi z palca (cukrzycy)
  • das Herz und Lungen abhören- osłuchanie serca i płuc
  • das Urin untersuchen – badanie moczu
  • das Gewicht kontrollieren – kontrola wagi
  • die Blutentnahme am Arm – pobieranie krwi
  • das Blutdruck messen– pomiar ciśnienia
  • der Ultraschall– badanie USG

Słownictwo, które przyda się w aptece:

  • das Medikament – lekarstwo
  • die Schmerztabletten – tabletki przeciwbólowe
  • die Salbe – maść
  • die Tropfen – krople
  • der Sirup – syrop

Zapraszamy na kolejne lekcje języka niemieckiego na naszej stronie w każdy piątek.