Niemiecki – lekcja 60. Telefon, komputer, poczta

TELEFON, COMPUTER – telefon, komputer

Das Telefon klingelt. – Dzwoni telefon.
Wollen Sie jemanden anrufen? – Chciałby/Chciałaby Pan/Pani zadzwonić?
Wollen Sie die Tochter anrufen? – Chce Pan/Pani zadzwonić do córki?
Ich bringe Ihnen das Telefon. – Przyniosę Panu/Pani telefon.
Wo ist das Telefon? – Gdzie jest telefon?
Welche Telefonnummer (soll ich wählen)? – Jaki numer telefonu (wybrać)?


Darf ich nach Polen telefonieren? – Mogę zadzwonić do Polski?
Der Akku ist leer. – Wyczerpała się bateria.
Wir müssen den Akku laden. – Musimy naładować baterię.
Haben Sie Internet? – Ma Pan/Pani internet?
Kann ich ins Internet? – Mogę wejść do Internetu?
Internetanschluss – połączenie internetowe
WLAN – wifi

Zdania jakie możesz usłyszeć:

Bitte bringen Sie mir das Telefon. – Proszę przynieść mi telefon.
Ich möchte telefonieren. – Chciałbym/Chciałabym zadzwonić.
Ich will meine Tochter anrufen. – Chcę zadzwonić do córki.
Ich will meinen Sohn anrufen. – Chcę zadzwonić do syna.
Ich will den Arzt anrufen. – Chcę zadzwonić do lekarza.

POST – poczta

Hier ist Post. – Tu jest poczta.
Kann ich Papier und Kugelschreiber haben? – Mogę dostać papier i długopis?
Haben Sie Papier und Kuli? – Ma Pan/Pani papier i długopis?
Bitte geben Sie mir Papier und Kugelschreiber. – Proszę mi dać papier i długopis.
Haben Sie eine Briefmarke? – Ma Pan/Pani znaczek pocztowy?
Wo ist die Post? – Gdzie jest poczta?
Wo ist der (nächste) Briefkasten? – Gdzie jest (nastęna) skrzynka pocztowa?

Klebstoff – klej
Briefumschlag – koperta
Schere – nożyczki
Päckchen, Paket – paczka
Packpapier – papier do pakowania

schreiben – pisać
Kordel – sznurek
Klebeband – taśma klejąca
schicken – wysyłać
Briefmarke – znaczek

Następna lekcja już w najbliższy piątek 🙂

Niemiecki – lekcja 59. Telewizja

FERNSEHEN – telewizja

Möchten Sie (jetzt) fernsehen? – Chciałaby/Chciałby Pan/Pani (teraz) pooglądać telewizję?
Soll ich den Fernseher anmachen? – Mam włączyć telewizor?Welches Programm (möchten Sie sehen)? – Który program (chce Pan/Pani oglądać)? 

Hören Sie gut? – Czy dobrze Pan/Pani słyszy?
Soll ich leiser machen? – Mam przyciszyć?
Soll ich lauter machen? – Mam nastawić głośniej?
Ist es so gut? – Tak jest dobrze?

Gefällt Ihnen der Film? – Podoba się Panu/Pani ten film?
Darf ich umschalten? – Mogę przełączyć?
Ist es genug. – Tak wystarczy? 
Ist es genug für heute? – Wystarczy na dzisiaj?
Das ist genug. – Wystarczy
Das reicht. – Już dość

Soll ich den Fernseher ausmachen? – Mam wyłączyć telewizor?
Wir schalten aus. – Wyłączamy.
Nicht mehr. – Już nie. 
Jetzt nicht. – Teraz nie. 
Noch nicht. – Jeszcze nie. 
Möchten Sie Radio hören? – Chciałby/Chciałaby Pan/Pani posłuchać radia?

Etwas Musik? – Trochę muzyki?
Haben Sie eine Lieblingsmusik? – Ma Pan/Pani ulubioną muzykę?
Leise Musik ist schön. – Cicha muzyka jest przyjemna dla ucha.
Der Fernseher ist an. – Telewizor jest włączony.
Der Fernseher ist aus. – Telewizor jest wyłączony.
Das Radio ist an. – Radio jest włączone.
Das Radio ist aus. – Radio jest wyłączone. 

Pytania jakie możesz usłyszeć:

Ich möchte fernsehen. – Chciałabym/Chciałbym pooglądać telewizję.
Ich will heute Abend Fernsehen schauen. – Chcę dzisiaj wieczorem pooglądać telewizję. 
(Wann) Können wir Fernsehen gucken? – (Kiedy) Możemy pooglądać telewizję?
Darf ich ein anderes Programm sehen? – Mogę obejrzeć inny program?

Bitte lauter! – Proszę głośniej!
Nicht so laut. – Nie tak głośno.
Es kommen Nachrichten. – Będą wiadomości.
Es kommt ein Film. – Będzie film.
Es kommt ein Krimi. – Będzie kryminał.

Następna lekcja już w najbliższy piątek.

Niemiecki – lekcja 58. Omówienie obowiązków

Besprechung der Aufgaben – Omówienie obowiązków

Ich möchte jetzt mit Ihnen über die Aufgaben sprechen. – Chciałabym/Chciałbym teraz porozmawiać z Panem/Panią/Państwem o obowiązkach.

Was… – Co…
… ist wichtig? – … jest ważne? 
… muss ich wissen? – … powinnam wiedzieć?
… soll ich tun? – … mam robić?
… isst Herr/Frau … gerne? – … Pan/Pani … lubi jeść?

Was darf Herr/ Frau … nicht essen? – Czego nie wolno jeść Pani/Panu?
Kommt ein Arzt? – Czy przyjdzie lekarz? 
Kommt ein Pflegedienst? – Czy przyjdzie pielęgniarka?
Welche Krankheiten hat Herr/Frau …? – Na co choruje Pan/Pani…?
Welche Medikamente muss Herr/Frau … nehmen? – Jakie leki musi przyjmować Pan/Pani?
Wie viele Medikamente muss Herr/Frau … nehmen? – Ile lekarstw musi wziąć Pan/Pani …?
Soll ich eine Liste der Medikamente führen? – Mam prowadzić dokumentację medykamentacji?
Um wie viel Uhr …? – O której godzinie?

Wann … – Kiedy …
… besprechen wir die Aufgaben? – … omówimy moje obowiązki?
… sprechen wir über die Arbeit? – … porozmawiamy o pracy?
… muss Herr/Frau … die Medikamente nehmen? – … Pan/Pani … musi wziąć leki?
… kommt der Arzt? – … przyjdzie lekarz?
… kommt der Pflegedienst? – … przyjdzie pielęgniarka?
… bekomme ich Geld zum Einkaufen? – … dostanę pieniądze na zakupy?
… habe ich Pause? – … mam przerwę?
… habe ich frei? – … mam wolne?

Wer darf zu Besuch kommen? – Komu wolno wejść do domu?
Wen soll ich in die Wohnung lassen? – Kogo mam wpuścić do mieszkania? 
Wo ist das Telefon? – Gdzie jest telefon?
Welche Telefonnummer ist wichtig? – Który numer telefonu jest ważny? 
Ich kabe kein Geld. – Nie mam pieniędzy.
Ich brauche Geld zum Einkaufen. – Potrzebuję pieniędzy na zakupy.

Kann ich ein Taschengeld haben? – Mogę dostać kieszonkowe.

Schreiben Sie mir bitte … – Proszę napisać mi ….
… das Datum auf. – … datę.
… die Uhrzeiten auf. – … godziny.
… Ihre Telefonnummer auf. – … swój numer telefonu.
… die Telefonnummer vom Arzt auf. – … numer telefonu do lekarza.
… die Telefonnummer vom Notdienst auf. – … numer telefonu na pogotowie.

Was bedeutet …? – Co znaczy …?
Wir brauchen das Wörterbuch. – Potrzebujemy słownik. 
Sprechen Sie bitte langsam. – Proszę mówić wolniej. 
Könnten Sie das bitte wiederholen? – Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani to powtórzyć?
Schreiben Sie bitte das Wort auf. – Napisać to słowo.
Könnten Sie es mir bitte aufschreiben? – Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi to napisać?
Ich verstehe. – Rozumiem.
Ich verstehe das nicht. – Tego nie rozumiem.
Ich habe verstanden. – Zrozumiałem/Zrozumiałam.
Ich habe das nicht verstanden. – Nie zrozumiałem/zrozumiałam.
Vielen Dank. Das ist sehr freundlich. – Dziękuję bardzo. To miło z Pana/Pani strony.
Wie sagt man auf Deutsch …? – Jak (to) się mówi po niemiecku?

Pytania jakie możesz usłyszeć:

Haben Sie einen Führerschein? – Ma Pan/Pani prawo jazdy?
Haben Sie Referenzen/Empfehlungen? – Ma Pan/Pani jakieś referencje/rekomendację?
Haben Sie Erfahrungen in der Altenpflege? – Opiekował/Opiekowała się już Pan/Pani starszymi osobami?
Wo haben Sie schon gearbeitet? – Gdzie Pan/Pani wcześniej pracował/pracowała?

Haben Sie verstanden? – Zrozumiał/Zrozumiała Pan/Panią?
Haben Sie das verstanden? – Czy Pan/Pani to zrozumiał/zrozumiała?
Haben Sie mich verstanden? – Czy Pan/Pani mnie zrozumiał/zrozumiała?
Lassen Sie keinen Fremden in die Wohnung. – Proszę nie wpuszczać do mieszkania obcych osób.
Hier sind 100€. – Tu jest 100 euro.

Następna lekcja już w najbliższy piątek.