Bardzo często do dyspozycji Opiekunki na zleceniu jest rower. Ale jak po niemiecku jest rower?
das Fahrrad – rower
der Lenker – kierownica der Sattel – siodełko das Vorderrad – koło przednie das Hinterrad – koły tylne die Kette – łańcuch das Pedal – pedał der Reifen – opona
das Fahrradschloss – zapięcie do roweru
der Fahrradhelm – kask die Luftpumpe – pompka rowerowa der Fahrradweg – droga dla rowerów der Fahrradständer – nóżka
mit dem Fahrrad fahren – jechać rowerem vom Fahrrad stürzen / vom Fahrrad fahren – spadać (spaść) z roweru Ich bin vom Fahrrad gestürzt. – Spadłam z roweru. Dieses Fahrrad gehöhrt mir. – Ten rower należy do mnie.
Mein Fahrrad wurde gestohlen. – Skradziono mi rower.
Könnten Sie mir bitte dieses Fahrrad leihen? – Czy może mi Pani pożyczyć ten rower? Warum brauchen Sie ein Fahrrad? – Po co potrzebny Pani rower?
Kann ich mein Fahrrad hier lassen? – Czy mogę zostawić tutaj mój rower? Ich habe morgen frei und würde gerne die Umgebung sehen. – Jutro mam wolne i chciałabym zobaczyć okolicę.
Na zleceniu, ale również w życiu trzeba pamiętać, że wyrażanie własnego zdania to jeden z ważniejszych elementów rozmowy. Uważam, że…, Sądzę, że…, Jestem zdania, że…. Najlepiej jest się ich nauczyć na pamięć.
Ich meine/denke/finde/glaube, dass… Sądzę/Uważam, że… Ich denke, dass ich eine gute Betreuerin bin. Sądzę/Uważam, że jestem dobrą Opiekunką.
Meiner Meinung/Ansicht nach… Nach meiner Meinung… Moim zdaniem… Meiner Ansicht nach hast du das Problem sehr gut gelöst. Moim zdaniem bardzo dobrze rozwiązałeś/aś ten problem.
Ich bin der Meinung/Ansicht, dass… Jestem zdania, że… Ich bin der Meinung, dass der Apfel sehr gut schmeckt. Jestem zdania, że to jabłko jest bardzo dobre.
Ich bin deiner/Ihrer Meinung. Jestem twojego/Pana/Pani zdania. Das ist richtig/wahr. Zgadza się./To prawda.
Das stimmt. Zgadza się.
Da hast du/haben Sie Recht. Tutaj masz/ma Pan(i) rację.
Ganz genau! Dokładnie!
Na klar! Jasne!
Das meine/denke/finde/glaube ich auch. Też tak sądzę/uważam.
Ich bin derselben Meinung. Jestem tego samego zdania.
Ich bin nicht deiner/Ihrer Meinung. Nie jestem Pana/Pani zdania.
Das ist nicht ganz richtig. To nie do końca się zgadza.
der Badeanzug – kostium kąpielowy die Badehose – kąpielówki der Bademeister – ratownik der Baden – kąpiel (w morzu) baden – kąpać się die Badetasche – torba plażowa der FKK-Strand – plaża dla nudystów das Freibad – kąpielisko
der Kieselstrand – plaża kamienista der Nacktbadestrand – plaża dla nudystów der Sandstrand – piaszczysta plaża schwimmen – pływać ind der Sonne butzeln – smażyć się na słońcu die Sonnenbräune – opalenizna der Strand – plaża
der Strandkorb – kosz plażowy der Strandschirm – parasol plażowy der Strandstuhl – leżak plażowy tauchen – nurkować das Tauchen – nurkowanie die Taucherbrille – maska do nurkowania die Wassserski – narty wodne zweiteiliger Badeanzug – dwuczęściowy kostium kąpielowy
die Information – informacja der Journalist – dziennikarz die Journalistin – dziennikarka die Reportage – reportaż die Reporter – reporter
die Boulevardpresse – prasa brukowa die Frauenzeitschrift – czasopismo dla kobiet das Interview – wywiad der Leser – czytelnik die Leserin – czytelniczka
die Morgenzeitung – gazeta poranna die Regionalpresse – prasa regionalna die Tagespresse – prasa codzienna die Titelseite – strona tytułowa die Wochenzeitschrift – tygodnik
die Zeitschrift – czasopismo die Zeitung – gazeta; dziennik eine neue Nummer einer Zeitung – nowy nummer gazety die Antenne – antena das Fernsehen – 1. telewizja 2. telewizor
fernsehen – oglądać telewizję der Fernsehkanal – kanał telewizyjny die Fernsehnachrichten – wiadomości telewizyjne die Folge – odcinek
das Frühstücksfernsehen – telewizja śniadaniowa das Kabel-TV – telewizja kablowa das Kabelfernsehen – telewizja kablowa der Moderator – prezenter die Nachrichten – wiadomości
der Nachrichtensprecher – prezenter wiadomości die Satellitenanlage – antena satelitarna die Serie – serial die Spielshow – teleturniej der Ansager – spiker das Funksprechgerät – nadajnik radiowy die Funkwellen – fale radiowe das Radio – radio
im Radio – w radiu die Radiosendung – audycja radiowa die Radiowellen – fale radiowe der Rundfunk – stacja radiowa der Rundfunkempfänger – odbiornik radiowy die Rundfunkhörer – słuchacze radia der Sprecher – spiker
der – rodzajnik określony dla rzeczowników rodzaju męskiego w mianowniku l. poj.; zaimek który die – rodzajnik określony dla rzeczowników rodzaju żeńskiego w mianowniku lub bierniku l. poj.; rodzajnik określony w mianowniku lub bierniku l. mn.; zaimek która das – rodzajnik określony dla rzeczowników rodzaju nijakiego w mianowniku lub bierniku l. poj.; zaimek które
und – i, a in – w zu (zum, zur) – do sich – sobie, się für – dla ist – jest nicht – nie ein – rodzajnik niekreślony als – jako, niż auch – także, też, również es – to
an (am/ans) – przy, obok werden – stawać się, zostawać aus – z er – on hat – ma dass / daß – że sie – ona nach – po (w połączeniu z określeniem czasu lub zdarzenia) noch – jeszcze durch – poprzez
wie – jak, w jaki sposób über – ponad so – więc Sie – pan; pani; panie; panowie; państwo (grzecznościowa forma zwracania się do kogoś) nur – tylko oder – lub, albo, czy aber – ale, lecz bis – do, do czasu gdy mehr – więcej
man – oni kann – być w stanie, móc gegen – (+Akk.) przeciw, przeciwko schon – już wenn – jeśli sein – jego ihre/ihr – jej/ich dann – potem, później wir – my soll – powinien ich – ja zwei – dwa diese – ta will – chce immer – zawsze was – co sagte – powiedział gibt – daje
alle – wszyscy, wszystkie seit – odkąd, od czasu gdy muss – musi doch – ale, ależ tak, owszem jetzt – teraz drei – trzy neue – nowy damit – aby bereits – już da – tam, ponieważ sondern – lecz, ale selbst – nawet; sam, osobiście ersten – pierwszy nun – teraz
heute – dzisiaj; dziś weil – ponieważ ihm – jemu, mu, niemu anderen – innego rund – około, mniej więcej ihn – jego jedoch – jednak, ale uns – nam, nas geht – idzie sehr – bardzo hier – tutaj, tu ganz – całkiem, cały etwa – około, koło, mniej więcej
die Sommerferien – wakacje die Sommerpause – przerwa wakacyjna
der See – jezioro die See/das Meer – morze der Fluss – rzeka das Gebirge – góry der Strand – plaża die Insel – wyspa das Hotel – hotel das Land – wieś die Stadt – miasto der Staat – państwo
Do określenia miejsca służą następujące przyimki: an – nad in – w, do zu – do nach – do auf – na, do
Przyimek + rodzajnik w celowniku (Dativ) albo w bierniku (Akkusativ) = krótka forma (ściągnięcie)
an dem = am an das = ans in dem = im in das = ins zu der = zur zu dem = zum auf das = aufs
Dativ wo? – gdzie?
am See – nad jeziorem an der See/am Meer – nad morzem am Fluss – nad rzeką im Gebirge – w górach auf dem Land – na wsi
Akkusativ wohin? – dokąd
an den See – nad jezioro an die See – nad morze an den Fluss – nad rzekę ins Gebirge – w góry in die Berge – w góry an die Ostsee – nad Bałtyk in die Tatra – w Tatry an die Nordsee – na morze Północne an das Bodensee – na Jezioro Bodeńskie nach Norddeutschland – na północe Niemiec aufs Land – na wieś
Wohin fährst Du in den Ferien? – Dokąd jedziesz na wakacje? Wohin fährst Du im Urlaub? – Gdzie jedziesz na wakacje? Wo verbringst du deinen Urlaub? – Gdzie spędzasz urlop? Ich fahre ans Meer. – Jadę nad morze.
Was sind deine Pläne für den Sommer? – Jakie masz plany na lato? Wo verbringst Du am liebsten Deine Ferien? – Gdzie wolisz spędzić wakacje? Ich verbringe meine Ferien am liebsten am Meer. – Większość wakacji spędzam nad morzem.
Wo warst Du in den Ferien? – Gdzie byłeś podczas wakacji? Wo warst Du im Urlaub? – Gdzie byłeś na urlopie? Ich war in Sopot. – Byłem w Sopocie.
Was machst Du gern im Sommer? – Co lubisz robić latem? Im Sommer mag ich in die Berge fahren und wandern. – Latem lubię chodzić w góry i wędrować.
Następna lekcja niemieckiego już w kolejny piątek!
der Supermarkt – Supermarket das Kaufhaus – dom handlowy die Bäckerei – piekarnia die Metzgerei – sklep mięsny der Selbstbedienungsgeschäft – sklep samoobsługowy die Konditorei – cukiernia die Drogerie – drogeria
der Verkäufer – sprzedawca die Kassiererin – kasjerka der Kassenzettel – paragon der Eingang – wejście der Ausgang – wyjście die Abteilung – dział der Stand – stoisko
der Einkaufswagen – wózek sklepowy der Einkaufskorb – koszyk na zakupy das Lebensmittel – artykuły spożywcze die Haushaltswaren – artykuły gospodarstwa domowego Fleisch-und Wurst-Waren – artykuły mięsno-wędliniarskie die Scheibe – plaster geschnitten – pokrojony
Haben Sie Leergutzettel dabei? – Czy ma Pani paragon za zwrot kaucji? Zahlen Sie bar oder mit der Kreditkarte? – Płaci Pani gotówką czy kartą? Bitte PIN eingeben und mit der grünen Taste bestätigen.– Proszę wprowadzić pin i potwierdzić zielonym guzikiem. Was/wie viel kostet das? – Ile to kosztuje? Das ist ein günstiges Angebot. – To jest korzystna oferta. Ich hätte gerne 3 Brötchen und Brot. – Poproszę 3 bułki i chleb. Ich nehme noch ein bisschen? – Wezmę jeszcze trochę? an der Kasse bezahlen – płacić przy kasie. in der Schlange stehen – stać w kolejce.
das Geflügel – drób die Milchprodukte – nabiał Gemüse /Obst – Warzywa/owoce die Backwaren – pieczywo die Getränke – napoje die Süßwaren – słodycze die Tiefkühlkost – mrożonki die Kosmetikwaren – kosmetyki
billig – tani günstig – korzystny teuern – drogi bestellen – zamawiać bezahlen – zapłacić Einkäufe machen – robić zakupy der Ausverkauf – wyprzedaż das Wechselgeld – reszta
Cukrzyca to choroba cywilizacyjna, choruje na nią coraz więcej osób. Jest jedna z najczęstszych chorób wieku starczego. Na cukrzycę w Polsce choruje kilka milionów osób. Cukrzyca to grupa chorób metabolicznych charakteryzująca się hiperglikemią wynikającą z defektu wydzielania lub działania insuliny. Przewlekła hiperglikemia wiąże się z uszkodzeniem, zaburzeniem czynności i niewydolnością różnych narządów, szczególnie oczu, nerek, nerwów, serca i naczyń krwionośnych. Niedobór powoduje podwyższone stężenie glukozy we krwi.
Objawy hipoglikemii:
zawroty głowy
głód
osłabienie
drgawki
zataczanie się
bladość
trudności w komunikowaniu się
drażliwość
nerwowość
niepokój
Rodzaje cukrzycy
Według Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) cukrzycę dzieli się na cztery typy:
cukrzycę typu 1, w której organizm nie wytwarza insuliny.
cukrzycę typu 2, w której organizm nie wytwarza i nie wykorzystuje dobrze insuliny. Sprzyja temu nadwaga, brak aktywności fizycznej i uwarunkowania genetyczne.
cukrzycę ciążową.
inne specyficzne typy cukrzycy.
Cukrzyca większości z nas kojarzy się z dwoma chorobami – cukrzycą typu 1 oraz cukrzycą typu 2.
Typ 1 jest przypadłością głównie dotykającą młodych ludzi, natomiast u ludzi starszych najczęściej jest występuje choroba typu 2. W tym przypadku ryzyko zachorowania zwiększa się wraz z wiekiem, dlatego osoby, które ukończyły 45 rok życia powinny raz w roku badać poziom cukru we krwi.
Jak rozpoznać objawy cukrzycy u osób starszych
Opiekun osoby starszej przebywając z podopiecznym powinien zwracać uwagę na wszystkie symptomy, które mogą sugerować o rozwijającej się cukrzycy. Należy zwrócić uwagę na następujące objawy:
duże pragnienie i uczucie suchości w ustach
utrata wagi, pomimo dobrego apetytu
drażliwość, apatia, obniżenie nastroju
nieostre widzenie
infekcje układu moczowo-płciowego
senność i ogólne zmęczenie, zwłaszcza po posiłkach obfitujących w węglowodany
trudności w gojeniu się ran, łatwość i szybkość w powstawaniu siniaków
problemy z pamięcią i koncentracją
drętwienie i mrowienie kończyn
nawracające stany zapalne skóry, dziąseł
sucha i swędząca skóra
Jeżeli zaobserwujesz u podopiecznego, więcej niż jeden objaw. Niezwłocznie poinformuj rodzinę seniora.
Jak opiekować się chorym z cukrzycą
Podstawą opieki nad osobą starszą chorą na cukrzycę jest bezwzględne stosowanie się do zaleceń lekarza. Znajomość schematu leczenia: godzin przyjmowania dawek leku, podawania insuliny oraz jej ilości. Należy także kontrolować, kiedy kończą się leki, tak aby chory w odpowiednim terminie mógł zostać zapisany na wizytę u lekarza i nie pozostał na kilka dni bez leków.
Kontrolowanie poziomu glukozy. Zbyt wysoki poziom cukru, lub zbyt niski może stanowić zagrożenie dla życia.
Dieta dla diabetyków powinna być dietą pełnowartościową. Zawsze należy określać zapotrzebowanie energetyczne. Istotne jest aby, dążyć do redukcji wagi w celu obniżenia lub osiągnięcia właściwego współczynnika BMI. Powinna obfitować w warzywa, błonnik, razowe pieczywo, chude mięso i nietłusty nabiał. Należy ograniczać spożycie potraw słodkich, słodzonych napojów, owoców oraz alkoholu.
Biały cukier jest dozwolony w małych ilościach. Warto zadbać, aby w domu były specjalne słodycze przeznaczone dla chorych na cukrzycę.
Należy zadbać także o odpowiednią aktywność fizyczną. Jej forma powinna być dostosowana do indywidualnych predyspozycji podopiecznego.
Należy szczególnie zadbać o jego higienę i zwracać uwagę na rany, gdyż mogą prowadzić do poważnych powikłań.
Opiekując się osoba starszą chorą na cukrzycę najważniejsze jest zapewnienie bezpieczeństwa oraz dostosowanie się do pewnych zaleceń, które mają na celu lepsze samopoczucie i zdrowie seniora.