W niedzielę w Polsce, jak i Niemczech, obchodzić będziemy Walentynki (der Valentinstag). Nazwa pochodzi od św. Walentego, którego wspomnienie liturgiczne w Kościele katolickim obchodzone jest również tego dnia.
Zwyczajem w tym dniu jest wysyłanie listów zawierających wyznania miłosne. Na Zachodzie, zwłaszcza w Wielkiej Brytanii i Stanach Zjednoczonych, obdarowuje się ukochanych drobnymi upominkami. Do Polski obchody walentynkowe trafiły wraz z kultem świętego Walentego z Bawarii i Tyrolu. Popularność uzyskały jednak dopiero w latach 90. XX wieku.
A jak Walentynki obchodzą nasi zachodni sąsiedzi?
Walentynkowym symbolem w Niemczech są czerwone róże oraz czekoladowe lub piernikowe słodycze w kształcie serca. Oczywiście nie może zabraknąć motywu świni. W kulturze Niemieckiej symbolizująca dobrobyt dlatego, pojawia się ona np. na kartkach walentynkowych. Do tradycji walentynkowych należy także uroczysta kolacja z ukochaną osobą w restauracji.
Według statystyk najskąpsza w dzień świętego Walentego jest Saksonia-Anhalt, a najwięcej wydają mieszkańcy Hamburga, około 74 euro na głowę! W niemieckich sklepach tego dnia co 25 sekund sprzedawany jest flakon perfum, co 3 minuty pierścionek, co 5 minut wino musujące.
der Valentinstag – Walentynki
die Valentinskarte – walentynka
das Herz – serce
das Geschenk – prezent
die Rose – róża
der Blumenstrauß – bukiet kwiatów
das Parfüm – perfumy
die Liebe – miłość
der Liebste – ukochany
die Liebste – ukochana
das Liebespaar – para zakochanych
der Verliebte – zakochany
die Verliebte – zakochana
das Gefühl – uczucie
der Valentinsspruch –powiedzonko walentynkowe
Die Liebe ist blind. – Miłość jest ślepa.
Alte Liebe rostet nicht. – Stara miłość nie rdzewieje.
Liebe und Verstand gehen selten Hand in Hand. – Miłość i rozum rzadko idą w parze.
Wer neckt sich, der liebt sich. – Kto się czubi, ten się lubi.
Die erste Liebe ist die beste. – Pierwsza miłość jest najlepsza.
Die Liebe geht durch den Magen. – Przez żołądek do serca.