
Już niedługo, bo 1-2 listopada obchodzimy Święto Wszystkich Zmarłych oraz Dzień Zadusznych. To czas zadumy i wspomnień tych, którzy już odeszli. Bardzo często praca Opiekuna nie wiąże się tylko z opieką i wsparciem w codzienności, ale też z odejściem podopiecznych. Temat ten jest dla każdego z nas trudny i ciężki. Często towarzyszące nam uczucia nie dają wyrazić się słowami, szczególnie w obcym języku. Równie ważne jest delikatnie i umiejętnie zwerbalizować nasz żal i współczucie. Kondolencje rodzinie zmarłego składamy w dniu pogrzebu, można wysłać kartkę kondolencyjną. Poniżej zamieszczamy zwroty, które powinny ułatwić Opiekunom składanie kondolencji w języku niemieckim.
- Mein Beileid für dich und deine Familie. – Moje kondolencje dla Ciebie i Twojej rodziny.
- In diesem schweren Moment möchten wir dir unser aufrichtiges und tief empfundenes Beileid aussprechen. – Proszę przyjąć nasze najgłębsze kondolencje i wyrazy współczucia w tym najtrudniejszym czasie.
- Allen Leidtragenden in deiner Familie spreche ich mein aufrichtiges Beileid aus. – Wszystkim będącym w twojej rodzinie w żałobie składam wyrazy współczucia.
- Ich möchte Dir meine aufrichtige Anteilnahme an diesem dunklen Tag aussprechen. – Składam wyrazy szczerego współczucia.
- Unsere Gedanken begleiten dich und deine Familie durch die schwere Zeit des Verlustes. – Całym sercem jesteśmy z Wami i Waszą rodziną w tym najtrudniejszym okresie.
- (imię zmarłej osoby) Tod tut uns sehr leid.– Jest nam bardzo przykro z powodu śmierci (…)
- In diesen schweren Moment möchten wir Dir unser aufrichtiges und tief empfundenes Beileid aussprechen. – Proszę przyjąć nasze najgłębsze kondolencje i wyrazy współczucia w tym najtrudniejszym czasie.
- Unser aufrichtiges Beileid wegen dem Verlust einer geliebten Person. – Proszę przyjmij nasze szczere kondolencje z powodu straty ukochanej dla Ciebie osoby.
- Mein aufrichtiges Beileid wegen dem Tod von (imię osoby). – Chciałbym wyrazić moje szczere kondolencje z powodu śmierci (…).
- Dein Verlust tut mir so leid. – Przykro mi z powodu Twojej straty.
- Das kann ich kaum glauben. – Ledwo mogę w to uwierzyć.
- Ich weiß nicht, welche Worte soll ich in dieser Situation nutzen , aber ich möchte dir mein herzliches Beileid aussprechen. – Nie wiem jakich słów w tej sytuacji powinnam użyć, ale chciałabym wyrazić żal, płynący z mojego serca.
- Unsere Gedanken begleiten Dich und Deine Familie durch die schwere Zeit des
Verlustes. – Całym sercem jesteśmy z Wami i Waszą rodziną w tym najtrudniejszym okresie. - Wir sind erschüttert und zutiefst betrührt über den vorzeitigen Tod Deines Sohns/Deiner Tocher/Deines Ehemanns/Deiner Ehefrau, … Jesteśmy poruszeni z powodu przedwczesnej śmierci Pana/Pani syna / córki / męża / żony, …
W kondolencjach warto, wyrazić uczucia związane ze zmarłą osobą:
- Er / Sie war eine großartige Person. – On był / Ona była wspaniałą osobą.
- Er wird für immer in unserem Gedächtnis sein. – On będzie w naszych wspomnieniach na zawsze.
- Sie war eine liebevolle Person. – To była osoba pełna miłości.
- Wir werden ihn als einen liebenswerten und gutmütigen Menschen in Erinnerung behalten. – Zapamiętamy go jako człowieka miłego i dobrego.